How a translation is Certified and Sworn?

A document is considered a certified translation when a declaration statement is signed by the translator to confirm that the translated document is true.

Certified translation is used for the translation of any legal or official document, such as birth certificates, passports, contracts, marriage certificates, police record to be used abroad.

A certified translation of the translated document is verified by authorized government representatives, lawyers, solicitors, judges of district courts or judges. The translated document may be presented to these officials where the translator attest to the accuracy of the translated text. If the public official or any other government official is satisfied with the translation of the document, they will make a record to confirm.

It is important for you to know that the notary’s signature attests that only the declaration is signed by the same person who has made the translation of documents. It does not prove that the translated content is accurate. If you want to avoid such situations, it is best to get your document translated by a translator who is a registered member of an accredited language school.

In the case of translation, before the commencement of work on legal translation, translators should be considered as “translators”. Above all, European countries such as Germany, France, Holland, Italy, Portugal, etc. require certificates. The translators of these countries are required to undergo certain procedures for accreditation by the government before taking any work certificate. Translators create and provide certified translations of official documents. Therefore, the translated documents developed by the translators will be recognized by the embassy, the Court of Justice and other ministries and accurate information. Customers are responsible for deciding if they need a certified translation from the original site or not. Certified translation will cost you more money. You can also engage a provider of professional translation services do their job. The choice between sworn translation and certified translation depends on the country where the translated document shall be used. Check with the relevant departments for details.

1 Comment on “How a translation is Certified and Sworn?