Blog Archives

Untranslatable Words

Even though the English language contains more than one million words, there are certain words that are used to describe certain feelings and situations that do not exist in the English language . Here are some of them…. Cafuné (

Posted in translate, translating, Translation

Japanese English – Wasei Eigo

What’s  和製英語 ”Wasei Eigo” ? As implied in the term, it refers to Japanese-created English. In other words, they are English words that are adopted into the modern Japanese lexicon and used on a daily basis.  Even though they are supposedly

Tagged with: , , ,
Posted in About Sage Languages, translate, translating, Translation

Certified translation – what you need to know

We saw an increase in the number of requests from our private clients to provide certified translation of their personal documents, most of the time, from a foreign language into English, for the purpose of  fulfilling the requirements of the

Tagged with: , ,
Posted in certified translation, singapore translation service, translate, translating, Translation

How translation service is charged

At a certain translators and translation conference I attended back in 2009, there was a lot of buzz about how translators and translation companies should charge. It is not about the amount to charge for translation, but whether translation services

Tagged with: , ,
Posted in localization, translate, translating, Translation, translation agencies

You are a translator right? So how do you translate…..

As translators, there are many terms we can’t translate accurately without contextual reference. For instance, how do you translate the word “set” in Simplified Chinese? Should it be 设定、一套、放置、安置、出发、凝结、布景? I have set the alarm clock. 我已设定了闹钟。 The runners set off

Tagged with: , , ,
Posted in Chinese, translate, Translation, translation service, Translation skill, translator